Keine exakte Übersetzung gefunden für انعدام الحماية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch انعدام الحماية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Observa la ausencia de una protección explícita de los derechos amparados por la Convención en el derecho interno.
    وأشارت إلى انعدام الحماية الصريحة للحقوق التي تقضي بها الاتفاقية في ظل القانون الداخلي.
  • En los Países Bajos existe protección jurídica contra el desahucio arbitrario.
    ولا تواجه هولندا مشكلة انعدام الحماية القانونية ضد عمليات الإخلاء التعسفي.
  • En la mayoría de las regiones, los puestos de trabajo creados durante la última década se caracterizaron por la escasa productividad y la falta de protección social.
    وفي معظم المناطق، اتسمت الوظائف التي أنشئت خلال العقد الأخير بانخفاض الإنتاجية وانعدام الحماية الاجتماعية.
  • El personal civil también sigue padeciendo la falta de protección de sus derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales.
    ويعاني المدنيين أيضا من انعدام الحماية لحقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
  • Según los medios de difusión, al Gobierno británico le preocupa la falta de protección constitucional de los derechos fundamentales.
    وقد أشارت تقارير وسائل الإعلام إلى أن انعدام الحماية الدستورية للحقوق الأساسية أمر يثير القلق لدى حكومة المملكة المتحدة.
  • Al no haber un sistema judicial que funcione, desaparecen las garantías respecto de este tipo de abuso que se ofrecen a los ciudadanos de la mayoría de los países.
    ويؤدي غياب نظام قانوني عامل إلى انعدام الحماية التي تمنح لمواطني معظم البلدان من هذا النوع من الإيذاء.
  • Estas cifras indican que existe una pauta de deterioro constante de la situación y constituyen un indicador importante de la inexistencia de protección del derecho a la vida en la actualidad en el Iraq.
    وتدل هذه الأرقام على منحى متدهور باطراد وتعطي مؤشرا هاما على شيوع انعدام حماية الحق في الحياة بالعراق.
  • Una de las constantes dificultades a escala internacional y nacional es la que supone el establecer y determinar el estatuto de refugiado; este estatuto brinda a los refugiados que carecen de protección nacional una protección internacional.
    ويتمثل أحد التحديات الدائمة على الصعيدين الدولي والوطني في تأكيد وتحديد مركز اللاجئ، إذ أن هذا المركز يوفر حماية دولية عند انعدام الحماية الوطنية.
  • El proyecto soluciona varios problemas de derechos humanos, incluida la negación del derecho de la mujer a conferir la nacionalidad y la ciudadanía a su cónyuge y sus hijos y la protección insuficiente de los derechos sociales, económicos y culturales.
    ويعالج مشروع القانون عددا من القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان منها حرمان المرأة من حقها في منح جنسيتها ومواطنتها لزوجها وأبنائها، وانعدام الحماية المناسبة للحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
  • Aunque reconoce las medidas adoptadas por el Estado Parte para luchar contra la discriminación racial, el Comité observa que no se asegura una protección suficiente a algunos grupos vulnerables como los no nacionales, los refugiados y los solicitantes de asilo.
    وإذ تسلِّم اللجنة بالتدابير المتخذة من الدولة الطرف في إطار مكافحتها للتمييز العنصري، تلاحظ انعدام الحماية الكافية بالنسبة لفئات مستضعفة معينة، مثل غير المواطنين واللاجئين وملتمسي اللجوء.